Note: The older content written as part of this blog was relevant at the time but may have since changed. Please don't hesitate to contact me for clarification.

Sunday, June 22, 2008

MORE MAGAZINE ISSUES

Here is another example following on from yesterday's post about car magazine. That example featured two Thai language magazines but this one is slightly different.
The magazine on the left is Junior Magazine and has been published in Thai for a number of years. The magazine on the right, also called Junior, comes from the UK and is looking for licensing partners to establish a Thai language version. Obviously Thai existing Junior will have all the rights and licenses to use that name, so British Junior's move to Thailand if and when it happens is not going to be easy.

3 comments:

Bkkdreamer 2:39 PM  

The last comment was sarcastic, right? I think we need to point this out, for the sake of thick readers like me.

Wise Kwai 5:00 PM  

Perhaps British Junior, if it does indeed decide to move into the Thai market, could Anglicise a Thai word for its title.

(c) 2016 Written by Andrew Batt 5:50 PM  

Yes, or something like Junior Thai Edition. The point is that overseas publishers should be thinking about protecting their trademark and brand in places where they don't yet operate, but intend to one day.

Ask Me Anything ..

.. about the media and publishing industry in Thailand, and I will do my best to assist you. You can email your question to bkkandy AT myway.com.

Add me on Facebook

(c) The Bangkok Bugle 2006 - 2015. Email me at bkkandy AT myway.com for information.